【職場英語】Sony to Cut 6% Work Force, Close Plants Sony將裁員6%人力,關閉數座工廠
出刊日期: 
2005/10/15
期數: 
第五十八期
編按:從本期開始,本刊與時代國際英日語中心合作,開闢【職場英語】專欄,提供銀行員在相關專業領域的英語學習;試試看,英語沒有那麼困難,加油囉!
▓短文練習
Sony Corp. said yesterday it will slash about 6 percent of its global work force, cloes 11 plants and shrink or terminate 15 unprofitable operations in an ambitious restructuring bid to revive its stumbling electronics business.
新力公司昨天宣布將裁掉全球6%的員工,關掉11座工廠,縮減或終結15家未獲利的營運事業,以求積極地讓新力重新改造,讓這家受挫的電子大廠活力再現。
The turnaround plan comes under the fresh leadership of Howard Stringer, a British-American dual citizen who was named chief executive of the Japanese electronics and entertainment company in March as the first foreigner to head Sony.
這項改造計劃是奉新任總裁史特林格之命所進行,史特林格同時擁有英、美國籍,於三月時被任命為日本這家電子娛樂大廠的執行長,是第一位執掌新力公司的外籍人士。
Sony, known as a pioneer in electronics first with the transistor radio and later the Walkman, has seen some of its glory dimmed by Asian rivals like Samsung Electronics Co. and other lesser known companies that are offering cheaper prices.
新力這家電子大廠最早以電晶體收音機為先驅,隨後以隨身聽聞名。面臨三星電子與其他較不知名的亞洲品牌之低價競爭,新力公司的光芒已經逐漸黯淡。
▓實用字彙
★Acquisition (n),購入案
General Electric today announced the acquisition of a British telecommunications company.
GE公司今天宣布購入英國一家通訊公司。
★Merger (n),合併案
The two companies announced their long awaited merger will be finalized next month.
兩家公司宣布期待已久的合併案下個月會敲定。
★Joint venture (n),合作案
The U.S. largest petroleum company has announced a joint venture with a British company to look for oil in the Arctic.
美國最大的石油公司宣布與一家英國的公司合作開發北極的石油。
★Anti-trust (n),反托拉斯
Justice officials are investigating whether the merger violates anti-trust laws.
法務部官員正在調查該合併案是否違反反托拉斯法。
★Cash-flow problem (phrase),現金周轉不靈
Due to a cash-flow problem, the company is asking the bank for a two-month reprieve on interest payments.
由於現金周轉不靈,這家公司請求銀行緩繳貸款利息兩個月。
★Creditors (n),債主、債權人
Creditors are expected to seek a solution that would avoid bankruptcy.
債權人將想個辦法避免這家公司破產。
★ Credit card debt (n),信用卡債務
Economists express concern over how quickly credit card debt in Taiwan is rising.
對台灣信用卡債務快速增加,經濟學家表示擔憂。
★Write off bad loans,註銷呆帳
The banks in Taiwan have been forced to write off more than ten billion NT dollars in bad loans.
台灣各銀行被迫註銷逾百億台幣呆帳。

資料來源:時代國際英日語中心 www.language-world.com.tw
洽詢電話:02-2311-6600(站前校)02-2775-2700(東區校)02-8953-0099(板橋校)