【職場英語】 股票用語(一)
由 TFFU 於 週四, 08/23/2007 - 16:10 發表
1. Dow Jones Average (n) 道瓊工業指數
On Wall Street, the Dow Jones Average rose 10.77 points to close at 6,474.12.
在美國華爾街,道瓊工業指數上漲10.77點,以6,474.12點作收。
2. stock (n) 股票 (= share; equity)
Stocks edged to new highs on Tuesday.
股票在星期二收盤再創新高。
3. profit-taking (adj) 獲利的;(n) 獲利了結
Stocks shook off some early profit-taking in Monday's record-setting advance.
股票甩掉前場的獲利,在星期一的創新追高後了結。
4. boost (v) 推升(股價等);(n) 上升(=increase)
The company boosted its sales this year.
這家公司使今年的銷售量提升了。
5. blue chips (n) 績優股
Blue chips generally pay dividends and are favorably regarded by investors.
績優股一般來說會分股利,受到投資者的歡迎。
6. portfolio (n) 投資組合;資產配置;有價證券組合
The portfolio generated impressive positive returns.
這項投資組合產生令人印象深刻的獲利。
7. surge (v/n) 急漲
Banc One's share surged.
Banc One's的股票急漲。
8. plunge (v) 突然下跌;(n)急跌
Discreet Logic plunged after the company said it would report a significant loss in the third quarter.
衛道科技公司在宣佈其第三季季報將出現巨額虧損後,公司股價暴跌。
Tagged: 【職場英語】
出刊日期: 
2007/08/15期數: 
第八十期On Wall Street, the Dow Jones Average rose 10.77 points to close at 6,474.12.
在美國華爾街,道瓊工業指數上漲10.77點,以6,474.12點作收。
2. stock (n) 股票 (= share; equity)
Stocks edged to new highs on Tuesday.
股票在星期二收盤再創新高。
3. profit-taking (adj) 獲利的;(n) 獲利了結
Stocks shook off some early profit-taking in Monday's record-setting advance.
股票甩掉前場的獲利,在星期一的創新追高後了結。
4. boost (v) 推升(股價等);(n) 上升(=increase)
The company boosted its sales this year.
這家公司使今年的銷售量提升了。
5. blue chips (n) 績優股
Blue chips generally pay dividends and are favorably regarded by investors.
績優股一般來說會分股利,受到投資者的歡迎。
6. portfolio (n) 投資組合;資產配置;有價證券組合
The portfolio generated impressive positive returns.
這項投資組合產生令人印象深刻的獲利。
7. surge (v/n) 急漲
Banc One's share surged.
Banc One's的股票急漲。
8. plunge (v) 突然下跌;(n)急跌
Discreet Logic plunged after the company said it would report a significant loss in the third quarter.
衛道科技公司在宣佈其第三季季報將出現巨額虧損後,公司股價暴跌。
如果想要發表回應,請先登入。